Sunday, September 18, 2016

Lirik terjemehan Remioremen - Konayuki

Lanjutan dari postingan potingan sebelumnya (Download ost 1 litre of tears)
Versi lirik terjemahan
Konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai Hitogomi ni magiretemo onaji sora miteru no niKaze ni fukarete nita youni kogoeru no ni
Musim ketika butiran salju menari-nari selalu bertatapanMeskipun bercampur dalam kerumunan orang, kita melihat langit yang samaKita seperti membeku ketika dihembuskan oleh angin
Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darouSoredemo ichiokunin kara kimi o mitsuketa yoKonkyo wa nai kedo honki de omotterunda
Aku mungkin tidak mengetahui semuanya tentangmuMeski begitu, hatiku telah menemukanmu dari ratusan juta orangMeski tak ada bukti, aku telah berpikir dengan serius (tentang itu)
Sasai na iiaimo nakute onaji jikan o ikite nado ikenaiSunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake
Kita tidak mungkin hidup di saat yang sama tanpa satu pun pertengkaranJika kita tidak bisa menjadi jujur,Kebahagiaan maupun kesedihan yang kita rasa hanyalah sia-sia
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta naraFutari no kodoku o wakeau koto ga dekita no kai
Jika butiran salju mengubur hati kita sampai memutih,Akankah kita bisa membagi kesepian kita (berdua)?
Boku wa kimi no kokoro ni mimi o oshiateteSono koe ga suru hou e sutto fukaku madeOrite yukitai soko de mou ichido aou
Aku mendekatkan telingaku di hatimuAku ingin turun sampai aku tiba di hatimu yang terdalam, tempatku mendengar suara ituDan akan ku temui dirimu di sana sekali lagi
Wakariaitai nanteUwabe o nadeteita no wa boku no houKimi no kajikanda te mo nigirishimeru koto dake deTsunagatteta no ni
Meskipun kita ingin memahami satu sama lain,Aku lah yang telah meraba permukaannyaHanya dengan menggenggam erat tanganmu yang membeku,Kita telah terhubung satu sama lain
Konayuki nee eien no mae ni amari ni morokuZaratsuku ASUFARUTO (asphalt) no ue shimi ni natte yuku yo
Butiran salju sesungguhnya begitu rapuhMeskipun di depan keabadian dia tetap menyelimuti aspal yang kasar itu
Konayuki nee toki ni tayorinaku kokoro wa yureruSoredemo boku wa kimi no koto mamori tsuzuketai
Butiran salju yang tak bersandar pada waktu pun menggoncangkan hati kitaMeski begitu, aku ingin tetap melindungi dirimu
Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta naraFutari no kodoku o tsutsunde sora ni kaesu kara
Butiran salju mengubur hati kita sampai memutihMembungkus kesepian kita (berdua) setelah menghilang di langit

Versi lirik baru terjemahan
Lirik:
Konayuki mau kisetsu wa itsumo surechigai Hitogomi ni magiretemo onaji sora miteru no niKaze ni fukarete nita youni kogoeru no ni

Boku wa kimi no subete nado shitte wa inai darouSoredemo ichiokunin kara kimi o mitsuketa yoKonkyo wa nai kedo honki de omotterunda

Sasai na iiaimo nakute onaji jikan o ikite nado ikenaiSunao ni narenai nara yorokobi mo kanashimi mo munashii dake

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta naraFutari no kodoku o wakeau koto ga dekita no kai

Boku wa kimi no kokoro ni mimi o oshiateteSono koe ga suru hou e sutto fukaku madeOrite yukitai soko de mou ichido aou

Wakariaitai nanteUwabe o nadeteita no wa boku no houKimi no kajikanda te mo nigirishimeru koto dake deTsunagatteta no ni

Konayuki nee eien no mae ni amari ni morokuZaratsuku ASUFARUTO (asphalt) no ue shimi ni natte yuku yo

Konayuki nee toki ni tayorinaku kokoro wa yureruSoredemo boku wa kimi no koto mamori tsuzuketai

Konayuki nee kokoro made shiroku somerareta naraFutari no kodoku o tsutsunde sora ni kaesu kara

Terjemahan:
Musim ketika butiran salju menari-nari selalu bertatapanMeskipun bercampur dalam kerumunan orang, kita melihat langit yang samaKita seperti membeku ketika dihembuskan oleh angin

Aku mungkin tidak mengetahui semuanya tentangmuMeski begitu, hatiku telah menemukanmu dari ratusan juta orangMeski tak ada bukti, aku telah berpikir dengan serius (tentang itu)

Kita tidak mungkin hidup di saat yang sama tanpa satu pun pertengkaranJika kita tidak bisa menjadi jujur,Kebahagiaan maupun kesedihan yang kita rasa hanyalah sia-sia

Jika butiran salju mengubur hati kita sampai memutih,Akankah kita bisa membagi kesepian kita (berdua)?

Aku mendekatkan telingaku di hatimuAku ingin turun sampai aku tiba di hatimu yang terdalam, tempatku mendengar suara ituDan akan ku temui dirimu di sana sekali lagi

Meskipun kita ingin memahami satu sama lain,Aku lah yang telah meraba permukaannyaHanya dengan menggenggam erat tanganmu yang membeku,Kita telah terhubung satu sama lain

Butiran salju sesungguhnya begitu rapuhMeskipun di depan keabadian dia tetap menyelimuti aspal yang kasar itu

Butiran salju yang tak bersandar pada waktu pun menggoncangkan hati kitaMeski begitu, aku ingin tetap melindungi dirimu

Butiran salju mengubur hati kita sampai memutihMembungkus kesepian kita (berdua) setelah menghilang di langit
Load disqus comments

0 comments